СЛОЖНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

СЛОЖНОСОЧЕНЁННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (THE COMPOUND SENTENCE)

Простые предложения, входящие в состав сложносочиненного предложения, соединяются сочинительными союзами: and и, a; aswellas так же как и; neither .. .nor ни ... ни; but  но; notonly ... butalso не только ... но также и  т. д.

Между предложениями, соединенными сочинительным союзами, обычно ставится запятая. Запятая может быт опущена перед союзом and иor, если предложения, которые они вводят, короткие.

Простые предложения в составе сложносочиненных предложений произносятся с понижающейся интонацией.

A cold wind was blowing and a snowstorm began. -Дулхолодныйветер, иначиналасьметель.

The metal is made up of irregularly shaped grains, and these tiny grains, are the bundling blocks of the metal -- Металлсостоитиззереннеправильнойформы, иэтимельчайшийзернаявляютсястроительноймассойметалла.

Сложносочиненное предложение может состоять из двух или более простых предложений, которые не соединяются союзами. При бессоюзном соединении предложения отделяются друг от друга точкой с запятой или запятой, а при чтении—понижением голоса в конце каждого предложения:

A cold wind was blowiug a snowstorm began. -- Дул холодный ветер, начиналась метель.

The mast important elements in ordinary steel are iron and carbon; the latter is chamically combined with iron -- Наиболее важными элементамн в обычных сталях являются железо и углерод; последний входит в химическое соединение с железом

 

 

СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (THE COMPLEX SENTENCE)

 

Придаточное предложение (the Subordinate Clause) присоединяется к главному предложению (the Principal Clause) посредством подчинительных союзов: that что, if если, after после того как, because потому что и т.. д. или союзных слов: who кто, whose чей, when когда, where где, куда и т. д.

Придаточное предложение может присоединяться к главному без союза:

I never thought I should see you again. -- Яникогданедумал, чтосноваувижувас.

He glanced at the newspaper he had bought at the station. -- Онбеглопросмотрелгазету, которуюкупилнастанции

Some time elapses between the moment the sound originates and the time echo is heard. -- Проходитнекотороевремямеждумоментом, когдавозникаетзвук, ивременем, когдаслышноэхо.

Were a drop of water magnified to the size of the earth, the molecules composing it would be about the size of oranges. --Еслибыкапляводыбылаувеличенадоразмеровземли, томолекулы, составляющиеее (каплю), имелибыприблизительновеявяяднуапельсинов.

Придаточные предложения, зависимые от главного предложения, могут сами иметь придаточные зависимые от них предложения:

Не knew that they would search the area where they had lost him -- Он знал, что они будут обыскивать район, где они потеряли его из виду,

 

Сложные предложения могут состоять из трех и более предложений, соединениях путем сочинения и подчинения:

The house where Lenin was born is a museum, and the surroundings in which Lenin spent his childhood and youth have been restored with meticulous care. ---Дом, где родился. Ленин является музеем, и обстановка, в которой Ленин провел свое юность, заботливо восстановлена до мелочей;

Придаточные предложения подлежащие(Subject Clauses)

Придаточные предложения подлежащие от на вопросы who? кто или what? что? и присоединяются к главному предложению союзами: that что, whether, if соответствующими в русском языке частице ли в союза, и союзными словами: who (whom) кто (кого); чей; what что, какой; which который; when когда; where где, куда; how как, why почему:

"What we want is rest," said Harris. -- “Все, что нам нужно, - это отдых”,—заявил Xaррис

That lightning is nothing else but an electric spark has long been known. --Давно известно, что молния есть не что иное, как электрическая искра.

Who saved his life remained unknown. -- Кто спас ему жизнь, осталось неизвестным.

Примечание. Сказуемое придаточного предложения, начинающегося словом when, может быть выражено гл лом в любом из будущих времен:

When I shall come back is difficult Трудносказать, когдаявер to say.

 

(Сравните употребление времен в придаточных обстоятельных предложениях времени после союза when)

К придаточным предложениям подлежащим относятся предложения, которые стоят после сказуемого с предшествующим вводящимit в качестве формального подлежащего

It is strange that we should meet here. --Странно, что мы встретились здесь.

It was obvious that something important, had happened. -- Былоочевидно, чтопроизошлочто-товажное.

It is doubtful whether the payment is strictly legal. --Сомнительно, являетсяданнаявыплатавполнезаконной.

Придаточные предложения предикативные члены(Predicative Clauses)

Придаточные предложения предикативные члены присоединяются к главному предложению теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие.

Придаточные предложения предикативные члены обычно присоединяются к подлежащему посредством глаголов-связок to be, to get, to become, to grow и др.:

This is what we were talking about. --- Этото, очеммыговорили.

All I know is what I have seen in the press. -- Все, чтоязнаю,—этото, чтоячиталвпрессе.

The truth was that he was a man before he was a scientist. -- Делобыловтом, чтоонбылпреждевсегочеловеком, апотомученым.

К придаточным предложениям предикативным членам относятся предложения, которые сочетаются в безличных предложениях с глаголами-связками to seem, to appear, to look, to happen:

It seems that he was late for the train. -- Кажется, онопоздалнапоезд.

Придаточные дополнительные предложения(Object Clauses)

Придаточные дополнительные предложения отвечают на вопросы whom? кого? или what? что? без предлогов или с предлогами.

Придаточные дополнительные предложения присоединяются к главному предложению теми же союзами и союзными словами, что и придаточные предложения подлежащие. С союзными словами могут употребляться различные предлоги.

Придаточные дополнительные предложения в английском языке не отделяются запятой от главного-предложения:

Не said that green sand molds were quite satisfactory for small castings. -- Он сказал, что сырые формы вполне удовлетворительны для мелких отливок.

You don't 'know what you are talking about. --  Вы не знаете, о чем вы говорите.

 

Примечание. Сказуемое придаточяых дополнительных предложений, начинающихся словом when когда, может быть выражено глаголом в любом из будущих времен:

I don't know when he will come. Я не знаю, когда он придет.

 

Придаточные дополнительные предложения могут присоединяться к главному без союза that:

Не knew he was not safe yet.-- Он знал, что он еще не в безопасности.

I think I have made a mistake in my calculations. -- Ядумаю, чтоясделалошибкувмоихвычислениях.

Придаточные определительные предложения(Attributive Clauses)

Придаточные определительные предложения отвечают на вопросы which? what? какой? и присоединяются к главному предложению бессоюзным способом или при помощи союзных слов—относительных местоимений и наречий: who который; whom которого; whose чей, которого; which, that который; when когда; where где, куда; why почему. Относительные местоимения whom, whose и which, вводящие придаточное определительное предложение, могут употребляться с предлогами.

 

Придаточное определительное предложение относится к какому-либо члену главного предложения, выраженному именем существительным или местоимением (в основном неопределенным somebody, anything), а также словами-заместителями: that, those, one. Придаточное определительное предложение занимает место после того слова, которое оно определяет в главном предложении.

Придаточные определительные предложения делятся на два типа: описательные определительные предложения (Descriptive Clauses) и ограничительные определительные предложения (Limiting Clauses).

Описательные определительные предложения могут быть выделены в отдельное предложение или вовсе опущены без ущерба для смысла главного предложения. Такое определительное предложение обычно отделяется от главного запятой:

Mendeleyevs Periodic Table of chemical elements, which was created in the second half of the 19th century, has opened a new era not only in chemistry but also in other branches of science. -- ПериодическаятаблицахимическихэлементовМенделеева, котораябыласозданавовторойполовине XIX в., открылановуюэрунетольковхимии, ноивдругихобластяхнауки.   (Описательноеопределительноепредложение which was created in the second half of the 19th century можетбытьвыделеновотдельноепредложение: It was created in the second half of the 19th century иливовсеопущено. Приэтомглавноепредложениенетеряетсвоегосмысла.

The doctrine of conditioned and unconditioned reflexes was created by Pavlov who devoted his whole life to the cause of science.  -- Учение об условных и безусловных рефлексах было создано Павловым, который посвятил всю свою жизнь делу науки.   (Описательное определительное предложение who devoted his whole life to the cause of science может быть выделено в отдельное предложение:

Не devoted his whole life to the cause of science или может быть вовсе опущено, так как оно лишь дополняет смысл главного предложения.)

Примечание. В описательных определительных предложениях относительное местоимение that не употребляется и относительные местоимения не могут быть опущены.

Ограничительное определительное предложение тесно связано с тем членом предложения, к которому оно относится, и не может быть опущено без нарушения смысла главного предложения. Ограничительное определительное предложение не отделяется запятой от главного предложения:

In Ulyanovsk I visited the house in which Lenin was born.  -- В Ульяновске я посетил дом, в котором родился Ленин.

We know B. Shaw as a writer who criticized the vices of capitalist society. -- Мы знаем Б. Шоу как писателя, который критиковал пороки капиталистического общества.

В отличие от описательных определительных предложений, ограничительные определительные предложения могут вводиться путем бессоюзного соединения.

В придаточных обстоятельственных предложениях времени, начинающихся союзами when, whenever, till, until, as soon as, as, after, before, directly, by the time, as long as, while глагол в форме будущего времени не употребляется. Для выражения значения будущего времени в этих придаточных предложениях употребляются формы Present Indefinite (вместо Future Indefinite), Present Perfect (вместо Future Perfect), Present Continuous (вместо Future Continuous) и прошедшие времена (вместо Future in the Past):

As soon as the action of the applied forces is discontinued, the rubber will assume its original form. -- Кактолькопрекратитсядействиеприложенныхсил, резинаприметсвойпервоначальнуюформу.

A friend of mine ... will help you when you reach the city.-- Мой друг поможет вам, когда вы приедете в город.

They move away on to the grass and stand waiting until it has gone -- Онисходятсдорогинатравуиждут, покаон (грузовик) непройдет.

В придаточных обстоятельственных предложениях времени, начинающихся союзами after после того как и when когда, глагол-сказуемое употребляется в Past Perfect, если требуется подчеркнуть, что действие, выраженное глаголом в придаточном предложении, произошло в прошлом раньше действия, выраженного глаголом в главном предложении:

The elongation of the test specimen was measured after its broken ends had been put together.  -- Удлинение испытываемого образца было измерено, после того как его сломанные концы были сложены вместе.

Если выражается простая последовательность действий, происходящих одно за другим, то как в придаточном предложении, так и в главном употребляется Past Indefinite:

After he retired to his study she knocked softly on the door and opened it.-- После того как он ушел в свой кабинет, она тихо постучала в дверь и открыла ее.

В придаточном обстоятельственном предложении времени, начинающемся союзом before прежде чем, до того как, глагол-сказуемое употребляется в Past Indefinite, а в главном предложении глагол-сказуемое употребляется в Past Perfect, если требуется подчеркнуть, что действие, выраженное глаголом главного предложения, предшествовало действию, выраженному глаголом врида-точного предложения:

Не had made many experiments before he published the results of his work. -- Онпровелмногоопытов, преждечемопубликовалрезультатысвоейработы.

Если выражается простая последовательность действий, происходящих одно за другим, то в главном предложении, так же как и в придаточном предложении, употребляется Past Indefinite:

Michael hurried after him but Baird was gone before he reached the club.-- Майкл поспешил за ним, но Бэрд исчез, прежде чем он дошел до клуба.

Обстоятельственные предложения образа действия и сравнения(Adverbial clauses of Manner and Comparison)

Обстоятельственные предложения образа действия отвечают на вопрос how? как? каким образом? и присоединяются к главному предложению союзами: as как; as if, as though как будто, как если бы:

Maggie had not understood the appearance of this stranger as Tom had. --- Мэгги поняла появление незнакомца иначе, чем Том (букв.: ... не поняла..., как Том).

Eric sat down in the nearest chair as if he were collapsing from fatigue. --- Эрикопустилсянаближайшийстул, какбудтоусталостьсломилаего.

There were thousands like himself whom the war would blot out as though they had never been born. --- Былитысячитаких, какон, которыхвойнасотретслицаземли, какеслибыониникогданебылирождены.

Обстоятельственные предложения сравнения присоединяются к главному предложению союзами: as как, than чем,as ... as так (такой) же ... как, not so ... asне так (такой) ... как, the ... the чем ... тем:

Toe heavier air crowds the lighter gas upward as а piece of wood is forced tothesurfaceofwater. -- Более тяжелый воздух вытесняет вверх более легкий газ, подобно тому как   выталкивается кусок дерева на поверхность воды.

The air is not so cold now as it was in the early morning. -- Сейчасвоздухнетакойхолодный, как (онбыл) раноутром.

The stronger an object resists a change in velocity, the greater its inertia is. -- Чемсильнеепредметсопротивляетсяизменениювскорости, тембольшеегоинерция.

Примечание. При двойных союзах as ... as и notso ... as первая часть союза входит в состав главного предложения, а вторая часть—в состав придаточного предложения. Исключением из этого общего для всех двойных союзов правила является союз the . .. the первое theвходит в состав придаточного предложения, а второеthe—в состав главного предложения (см. примеры выше).

Обстоятельственные предложения причины(AdverbialClausesofCause)

Обстоятельственные предложения причины отвечают на вопрос why? почему? и присоединяются к главному предложению союзами: because потому что; since поскольку, так как; as так как:

Since the air can be cornpressed, it is clear that between the molecules of air there are free spaces -- Посколькувоздухможетбытьсжат, ясно, чтомеждумолекуламивоздуха, имеетсясвободноепространство.

Asitiswet, weshallstayathome -- Так как на улице сыро, мы останемся дома.

Обстоятельственные предложения цели(AdverbialClausesofPurpose)

Обстоятельственные предложения цели отвечают на вопросы whatfor? зачем? для чего?; forwhatpurpose? с какой целью? и присоединяются к главному предложению союзами that, inorderthat, sothat чтобы, для того чтобы; lest чтобы не.

Сказуемое в обстоятельственных придаточных предложениях цели выражается обычно глаголом may + инфинитив, если сказуемое главного предложения выражено глаголом в настоящем или в будущем времени, и глаголом might   +  инфинитив, если сказуемое главного предложения выражено глаголом в прошедшем времени. Сказуемое в обстоятельственных предложениях цели может быть выражено также глаголом в форме сослагательного наклонения.

Глагол-сказуемое в придаточных предложениях цели, вводимых союзом lest, стоит в утвердительной форме, так как союз lest имеет отрицательное значение (чтобы не).

В обстоятельственных предложениях цели глагол may (might) на русский язык обычно не переводится и в сочетании с инфинитивом соответствует в русском языке глаголу в сослагательном наклонении. Глагол may (might) придает модальный оттенок сказуемому:

Inorderthataninflammablegasmayburninair, itisraised, totheignitiontemperature -- Для того чтобы горючий газ горел (==мог гореть) в воздухе, его нагревают до температуры вспышки.

Shefearedtoutteranywordlestitmightjaronhisfeelings. -- Она боялась произнести слово, чтобы не обидеть его (букв.: не задеть его чувств).

Write down all the new words from the text lest you should forget them. -- Выпишитевсеновыесловаизтекста, чтобывынезабылиих.

Обстоятельственные предложения следствия(AdverbialClausesofResult)

Обстоятельственные предложения следствие присоединяются к главному предложению союзом that что, относящимся к наречию степени so так, такой в главном предложении, и составным союзом sothat так.что. Эти обстоятельственные предложения имеют значение следствия, вытекающего из всего содержания главного предложения:

The night was so dark that I could hardly see the road. -- Ночьбылатакойтемной, чтояедвамогразглядетьдорогу.

The molecules of a solid body are so strongly attracted to each other that a considerable force must be applied to separate one part of a body from another. -- Молекулытвердоготелатаксильнопритягиваютсядругкдругу, чтонужноприменитьзначительнуюсилу, чтобыотделитьоднучастьтелаотдругой.

The leaves of the trees were very dark and thick, so that no ray of light came through the branches. -Листьядеревьевбылитемныеигустые, такчтониодинлучсветанемогпробитьсясквозьветви.

Обстоятельственные уступительные предложения(AdverbialClausesofConcession)

Обстоятельственные уступительные предложения отвечают на вопрос inspiteofwhat? несмотря на что? и присоединяются к главному предложению следующй союзами и союзными словами: though (although) хотя as хотя, however как бы ни, whoever кто бы ни, whatever какой бы ни, какой бы ни, whicheverкакой бы ни:

Though (although) there were vacant places in the Periodic Table. Mendeleyevpredictedthepropertiesofthemissingelements. -- Хотя в периодической таблице были незаполнет места, Менделеев предсказал свойства недостающих элементов.

Whatever weather it is the airplane will start early in the morning. -- Какаябынибылапогода, самолетвылетитраноутром.

В уступительных предложениях, вводимых союзом хотя, как бы ни употребляется обратный подряд слов. При составном именном сказуемом первое место в предложении занимает именная часть сказуемого, выраженная именем прилагательным, за которым следу союз as, затем глагол-связка и подлежащее, выражена именем существительным:

Difficult as was the work, it was finished in time. -- Хотяработабылатрудна, онабылазаконченаво. время.

Если подлежащее выражено местоимением, глагол- связка занимает место после подлежащего:

I wasgladofhishelp, slightasitwas. -- Я был рад его помощи, хотя она была и незначительной.

Обстоятельственные условные предложения(AdverbialClausesofCondition)

Обстоятельственные условные предложения присоединяются к главному предложению союзами: ifесли; unless если не; provided (that), providing (that), oncondition (that) при условии если, при условии что; incase (that) в случае если; supposing (that), suppose (that) если, если бы, в случае.

Примечание. Глагол-сказуемое придаточного предложения, присоединяемого к главному посредством союза unless, имеет утвердительную форму, поскольку союз unless имеет отрицательное значение (если не):

Gasesarecharacterizedbyextremelightnessunlesstheyarehighlycompressed -- Газы характеризуются чрезвычайной легкостью, если они не находятся в состоянии сильного сжатия.

Различают три типа сложноподчиненных условных предложений:

1) Первый тип сложноподчиненных условных предложений составляют предложения, которые выражают вероятные, осуществимые предположения, относящиеся к настоящему, прошедшему или будущему времени. В придаточной и главной частях таких предложений употребляются глаголы в изъявительном наклонении. В главном предложении глагол-сказуемое употребляется в форме будущего времени, а в придаточном предложении—в форме настоящего времени для выражения значения будущего действия:

Ityouleaveithere, theantswilleat it. -- Если ты оставишь её (деревянную фигурку) здесь, то термиты съедят ее.

Thevolumeofgaswill be proportional to its absolute temperature provided its pressure remains constant. -- Объемгазабудетпропорционаленегоабсолютнойтемпературеприусловии, чтодавлениеостаетсяпостоянным.

Глагол главного предложения сложноподчиненного условного предложения может стоять в повелительном наклонении:

Ask him to wait if he comes.Попросите его подождать, если он придет.

2) Второй тип сложноподчиненных условных предложений составляют предложения, которые выражают маловероятные, малореальные предположения, относящиеся к настоящему или будущему времени. В придаточной части (условии) таких предложениях, употребляется PastSubjunctive от глагола tobe (т.е. were для всех лиц) или используется форма PastIndefinite от всех других глаголов в значении сослагательного наклонения, а в главной части (следствии)  I форма IndefiniteSubjunctive

I shouldn'tbotheraboutitif I wereyou. -- Я бы не беспокоился об этом, если бы я был на вашем месте.

IftheNorthStarceasedtoexist, theEarthwouldcontinuetoreceivelightfromitforabout 44 years. -- Если бы Полярная звезда прекратила свое существование, Земля продолжала бы получать от свет в течение приблизительно 44 лет.

3) Третий тип сложноподчиненных условных предложений составляют предложения, которые выражают неосуществленные предположения, относящиеся к прошедшему времени. В этих предложениях в придаточной части (условии) используется форма PastPerfect в значении сослагательного наклонов, а в главной части (следствии)—I форма PerfectSubjonctive

I slept well that night and I should have slept better if it had not been for Harris. -- ЯспалхорошовэтуночьияспалбыещелучшееслибынеХаррис.

If the molecules of water had been divided into smaller parts, it would not have been water any longer but some other substance. -- Еслибымолекулыводыбылиразделенынаболеемелкиечасти, тоэтобылабыуженевода, акое-тодругоевещество

Оба типа нереальных английских сложноподчинённых предложений, как относящиеся к настоящему и будущ времени, так и относящиеся к прошедшему времени переводятся на русский язык одинаково, так как в русском языке существует только одна форма сослагательного наклонения (форма прошедшего времени глагч в сочетании с частицей бы). Эта форма в русском языке выражает предположение в плане настоящего, будущего и прошедшего времени и употребляется как в главном, так и в придаточном предложении.

Для подчеркивания малой вероятности предположения в придаточном условном предложении, которое относится к будущему, употребляется II форма IndefiniteSubjunctive, т. е. should + инфинитив без to, или were (для всех лиц) + инфинитив с частицей to:

If we should add (или: were to add) one or more electrons to the outer part of the atom, the atom would have a negative electrical charge.-- Если бы мы добавили один или более электронов к внешней части атома, атом имел бы отрицательный электрический заряд.

В научно-технических текстах в придаточном предложении (условии) часто употребляется PresentSubjunctive, т. е. форма глагола, совпадающая с инфинитивом без частицы to для всех лиц. В главном предложении сказуемое может быть выражено глаголом в изъявительном наклонении. В этом случае глаголы-сказуемые в обоих предложениях переводятся на русский язык глаголами в изъявительном наклонении:

If the mixture be well stirred, the temperature will be 20° С. -- Еслисмесьхорошоперемешать, температурасмесибудет 20° Цельсия,

If the magnetized steel ring be cut across at any point, the poles will be found there.- Если намагниченное стальное кольцо будет разрезано в любой точке, то в месте разреза будут обнаружены полюса.

Для выражения возможности или вероятности действия, относящегося к настоящему или будущему времени, в главной части условного предложенияупотребляется could или might в сочетании с IndefiniteInfinitive: Ifyouhadourcanoe, mightyounotpasstotheshore? -- Если бы у вас была наша лодка, не могли бы вы подойти к берегу?

Ifthelenswereabsent, theeyecouldnotsee AB distinctlyuntilitwasremovedtoab. -- Если бы не было линзы, глаз не мог бы отчетливо видеть предмет AB до тех пор, пока он (предмет) не был бы перемещен на линию ab.

 

Для выражения возможности или вероятности ствия, относящегося к прошлому, глаголы couldи might употребляются в сочетании с PerfectInfinitive:

Iftherehadbeennosuchaccidentwiththeuraniumbisulphate. thediscoveryofradioactivitymighthavebeenpostponedfor а longperiodoftime -- Если бы не было такого случая с бисульфатом урана, открытие радиоактивности, возможно,   отодвинулось бы (могло бы отодвинуться) на долгий период времени.

 

 

 

 

ПРЯМАЯИКОСВЕННАЯРЕЧЬ (DIRECT AND INDIRECT SPEECH)

 

Прямая речь выделяется кавычками. Кавычки в начале прямой речи ставятся не внизу строки, а наве на одном уровне с кавычками, закрывающими прямую речь. После слов, вводящих прямую речь, обычно ставится запятая, а не двоеточие, как в русском языке. Первое слово прямой речи начинается с прописной буквы

*Точка или какой-либо другой знак препинания ставится внутри  кавычек при окончании прямой речи.

Прямая речь

Shesaid, "Michaelhasbeenarrested." -- Она сказала: “Майкл арестован”

 

Косвенная речь

She said that Michael had been arrested. - Онасказала, чтоМайкларестован.

 

Примечание. Если за глаголом tosay сказать, говориящ вводящим прямую речь, следует дополнение, то при обращена прямой речи в косвенную глагол tosay заменяется глаголом totell говорить, сообщать. Дополнение после глагола tosay обязательно употребляется с предлогом to; после глагола totell употребляется дополнение без предлога:

Не said to me: "I have seen you somewhere."  -- Он сказал мне: "Я где-то видел”.

Не toldmethathehadseenmesomewhere  -- Он сказал мне, что он где-то видел меня.

 

 

ПРАВИЛА ИЗМЕНЕНИЯ ПРЯМОЙ РЕЧИ В КОСВЕННУЮ

 

При изменении прямой речи в косвенную в повествовательном утвердительном предложении соблюдаются следующие правила:

 

1. Запятая, отделяющая слова, вводящие прямую речь, опускается. Кавычки при косвенной речи не употребляются.

 

2. Все личные и притяжательные местоимения изменяются в зависимости от изменения лица, от которого ведется речь (так же, как и в русском языке).

 

3. Перед косвенной речью употребляется союз that что. Союз that может быть опущен после глаголов tosay сказать, говорить; toknow знать; tothink думать. После других глаголов, вводящих косвенную речь (например, после глаголов toanswer отвечать, tostate утверждать, toremark замечать и т. д.), союз that обычно не опускается. Косвенная речь является придаточным дополнительным предложением, а слова, вводящие косвенную речь,— главным предложением.

 

4. Если сказуемое в главном предложении выражено глаголом в одном из прошедших времен, то при изменении прямой речи в косвенную глагол-сказуемое в придаточном дополнительном предложении (в косвенной речи) изменяется во времени в соответствии с правилами согласования времен *****.

 

Обычно сказуемое в главном предложении выражается глаголом в PastIndefinite:

 

 

Создать бесплатный сайт с uCoz